【翻譯】SatW 第11集

喔喔喔喔喔!!!!!新筆電超棒的!!!!!用起來好順暢!!!!!連翻譯過程也變輕鬆了呢!!!!!
但是今天還是只有3張喔!!!!!喔喔喔喔喔!!!!!

上一集:【翻譯】SatW 第11集
下一集:【翻譯】SatW 第12集

丹麥人對大石頭真是情有獨鍾,你會在重要的建築前面看到、你會在知名地標前看到,對他們而言,巨石似乎就是象徵重要與特別。



SatW的作者在川普當選之前就有說過,一旦川普真的當上總統,她(沒錯,作者是女生,我也是最近才知道)就要將筆下的美國改造成全新的模樣,這篇就是改造的過程。是說這張用了很多潮流用語去翻譯,希望不會太奇怪XD

**重要!:這篇有一個極大的錯誤,其實隧道端是位在丹麥,而大橋端才是位於瑞典!!**
他們兩個所蓋好的成品叫作:松德海峽大橋,詳細資料我不贅述,請上Google搜尋查找,或前往此維基百科連結以獲得些微了解:點我